본문 바로가기

영어2156

[영어 공부] let sleeping dogs lie(잠자고 있는 개는 건드리지 말라(문제를 야기할 만한 주제나 과거 일은 들먹이지 말라는 뜻)) [영어 공부] let sleeping dogs lie(잠자고 있는 개는 건드리지 말라(문제를 야기할 만한 주제나 과거 일은 들먹이지 말라는 뜻)) 케임브릿지 사전은 'let sleeping dogs lie'를 "said to warn someone that they should not talk about a bad situation that most people have forgotten about(대부분의 사람들이 잊어버린, 나쁜 상황에 대해 이야기하지 말아야 한다고 어떤 사람에게 경고하기 위해 하는 말)"이라고 정의했다. 콜린스 사전은 'to let sleeping dogs lie'를 이렇게 설명했다. "If someone tells you to let sleeping dogs lie, they ar.. 2024. 4. 21.
[영어 공부] glut(과잉) [영어 공부] glut(과잉) 케임브릿지 사전은 'glut'을 "a supply of something that is much greater than can be sold or is needed or wanted(어떤 것이 팔리거나 필요하거나 원하는 것보다 훨씬 더 많이 공급되는 일)"라고 정의했다. "The fall in demand for coffee could cause a glut on/in the market(커피의 수요가 하락하면 시장의 공급 과잉을 초래할 수 있다)." "The current glut of graduates means that many of them will not be able to find jobs(현재 (대학) 졸업생의 과잉 공급은 상당수가 취업하지 못할 거라는 뜻이다).. 2024. 4. 20.
[영어 공부] (get) itchy feet((여행이나 다른 데로 가고 싶어) 안달하다[발이 근질거리다]: (다른 일을 하고 싶어) 안달하다) [영어 공부] (get) itchy feet((여행이나 다른 데로 가고 싶어) 안달하다[발이 근질거리다]: (다른 일을 하고 싶어) 안달하다) 케임브릿지 사전은 'get itchy feet'을 "to start to want to travel or do something different(여행을 가거나 다른 일을 하고 싶어 하기 시작하다)"라고 정의했다. "After three years in the job she began to get itchy feet(그 일을 한 지 3년이 지나자 그녀는 다른 일을 하고 싶어지기 시작했다)." 콜린스 사전은 'itchy feet'을 이렇게 설명했다. "If you have itchy feet, you have a strong desire to leave a plac.. 2024. 4. 19.
[영어 공부] (be another/a different) kettle of fish(사태; 고려해야 할 일 사항, 일, 문제) [영어 공부] (be another/a different) kettle of fish(사태; 고려해야 할 일 사항, 일, 문제) 케임브릿지 사전은 'be another kittle of fish'를 "to be completely different from something or someone else that has been talked about(어떤 것 또는 다른 사람이 말하던 것과 완전히 다르다)"이라고 정의했다. "Having knowledge is one thing but being able to communicate it to others is another kettle of fish(지식을 아는 것과 그것을 다른 이들에게 전달할 수 있는 것은 다른 문제다)." 콜린스 사전은 'a diffe.. 2024. 4. 18.
[영어 공부] look like a drowned rat(물에 빠진 생쥐 꼴이다) [영어 공부] look like a drowned rat(물에 빠진 생쥐 꼴이다) 케임브릿지 사전은 'look like a drowned rat'을 "to be very wet, especially because you have been in heavy rain(특히, 큰비를 맞아서 아주 많이 젖다)"이라고 정의했다. 콜린스 사전은 'look like a drowned rat'을 "to be very wet, for example because you have been caught in the rain or because your hair is wet(예를 들어 비를 맞았거나 머리가 젖어서 아주 많이 젖다)"이라고 설명했다. "By the time I got there I looked like a dro.. 2024. 4. 17.
[영어 공부] warren(미로처럼 좁은 통로[골목]가 나 있는 건물[거리]) [영어 공부] warren(미로처럼 좁은 통로[골목]가 나 있는 건물[거리]) 케임브릿지 사전은 'warren'을 "a very crowded and confusing building or part of a city in which it is easy to get lost(길을 잃기 쉬운, 아주 붐비고 혼란스러운 건물 또는 도시의 한 부분)"라고 정의했다. "We wandered through the warren of old streets(우리는 오래된 도로의 복잡한 미로를 거닐었다)." 옥스퍼드 학습자 사전은 "a building or part of a city with many narrow passages or streets(좁은 통로나 도로가 많은, 건물이나 도시의 부분)"라고 설명했다. "The .. 2024. 4. 16.