본문 바로가기

영어 공부2374

[영어 공부] downwind(바람 부는 방향으로, 바람을 타고) [영어 공부] downwind(바람 부는 방향으로, 바람을 타고) 케임브릿지 사전은 'downwind'를 "in the direction in which the wind blows; with the wind behind(바람이 부는 방향으로; 바람을 뒤로하고)"라고 정의했다."The smoke drifted downwind(연기가 바람을 타고 움직였다).""They live downwind of a pig farm and sometimes the smell is awful(그들은 돼지 농장에서 바람이 부는 방향에 살았는데, 때로 그 냄새는 지독했다)."콜린스 사전은 'downwind'를 이렇게 설명했다. "If something moves downwind, it moves in the same direc.. 2024. 11. 25.
[영어 공부] contrail((비행기 등의) 비행운(雲)) [영어 공부] contrail((비행기 등의) 비행운(雲)) 케임브릿지 사전은 'contrail'을 "a white line left in the sky by an aircraft that consists of water vapour (= gas) that has condensed (= turned back into very small drops of water)(응결된 수증기로 구성된, 비행기에 의해 남겨지는 흰색 선)"라고 정의했다."A contrail slowly fades away over a period of around 60 seconds(비행운은 약 60초의 시간이 지난 후 천천히 사라진다).""Many of the contrails we can see are from jets flying .. 2024. 11. 24.
[영어 공부] harrumph((못마땅하여) 헛기침을 하다) [영어 공부] harrumph((못마땅하여) 헛기침을 하다) 케임브릿지 사전은 'harrumph'를 "to express anger and disapproval, often not by speaking but making a noise(대개 말은 하지 않고 소리를 내는 것으로 화와 못마땅함을 표현하다)"라고 정의했다."I didn't hear what he said - he sort of harrumphed and walked off(나는 그가 뭐라고 했는지 못 들었어. 헛기침을 좀 하더니 걸어가던데)."""Absolute nonsense!" harrumphed the colonel("완전히 헛소리!" 대령이 못마땅해하는 헛기침 소리를 냈다)."콜린스 사전은 'harrumph'를 "to clear or .. 2024. 11. 23.
[영어 공부] domicile(거주지[주소](특히 공식적·법률적 목적으로 주소를 가리킬 때 쓰는 말)) [영어 공부] domicile(거주지[주소](특히 공식적·법률적 목적으로 주소를 가리킬 때 쓰는 말)) 케임브릿지 사전은 'domicile'을 "the place where a person lives(어떤 사람이 사는 장소)"라고 정의했다.콜린스 사전은 'domicile'을 이렇게 설명했다. "Your domicile is the place where you live(당신의 domicile은 당신이 사는 곳이다)." 격식을 차린 표현이다."It would be important for the tax to apply to all owners regardless of domicile(거주지와 무관하게 세금이 모든 소유주들에게 적용되는 것이 중요하다)." 옥스퍼드 학습자 사전은 'domicile'을 "the .. 2024. 11. 22.
[영어 공부] contrition(회한) [영어 공부] contrition(회한) 케임브릿지 사전은 'contrition'을 "a very sorry or guilty feeling about something bad you have done, or the act of showing that you feel like this(자신이 저지른 나쁜 일에 대한 아주 미안한, 또는 죄책감이 드는 감정 또는 이렇게 느낀다는 점을 보여 주는 행위)"라고 정의했다."He feels no contrition for what he did(그는 자신이 저지른 짓에 대해 회한을 느끼지 않는다).""Those involved in the crime have failed to express contrition(범죄에 연루된 이들은 회한을 표현하지 않았다)."콜린스 사.. 2024. 11. 21.
[영어 공부] unbuckle((벨트·신발 등의) 버클을 끄르다) [영어 공부] unbuckle((벨트·신발 등의) 버클을 끄르다) 케임브릿지 사전은 'unbuckle'을 "to release the buckle (= metal fastener) of a shoe, belt, etc. so that you can remove it(신발, 벨트,등의 버클(=금속 잠금 장치)을 풀어서 그것을 제거할 수 있게 하다)콜린스 사전은 'unbuckle'을 이렇게 설명했다. "If you unbuckle something such as a belt or a shoe, you undo the buckle fastening it(벨트나 신발 같은 것을 unbuckle 한다면, 그것을 죄고 있는 버클을 끄르는 것이다).""He unbuckled his seat belt(그는 안전 벨트를.. 2024. 11. 20.