본문 바로가기

분류 전체보기3067

[영어 공부] on 뫄뫄's behalf/on behalf of 뫄뫄 (뫄뫄 대신에) [영어 공부] on 뫄뫄's behalf/on behalf of 뫄뫄 (뫄뫄 대신에) 내 룸메이트는 고양이를 키운다. 어젯밤엔 룸메이트가 TV를 보며 고양이 머리를 쓰다듬어 주고 있길래 나도 장난기가 발동해 똑같이 룸메이트의 머리를 쓰다듬어 주었다. 내가 "네가 갸르릉거릴(purr) 때까지 할 거야." 했더니 룸메이트가 고양이를 보며 "네가 나 대신 갸르릉해 주라." 했다. '(누구를) 대신하다'는 on 뫄뫄's behalf 또는 on behalf of 뫄뫄라고 한다. 콜린스 코빌드 사전을 보면, "If you do something on someone's behalf, you do it for that person as their representative(누군가의 behalf로 어떤 일을 한다면, 그.. 2018. 6. 24.
[오스트레일리아/호주 문화] 캥거루 고기 드셔 보셨어요? [오스트레일리아/호주 문화] 캥거루 고기 드셔 보셨어요? 나이가 들수록 새로운 경험을 하기는, 마음을 먹고 정해 움직이지 않으면, 힘든 것 같다. 그렇지만 나는 오스트레일리아/호주에 와서 새로운 경험을 했다. 바로 캥거루 고기를 먹어 본 것이다! 무슨 맛이냐고 묻는다면, 혹자는 버팔로 고기 비슷한 맛이 난다고 하는데 나는 그건 못 먹어 봐서 모르겠고, 소고기 비슷하다고 대답하겠다. 캥거루 고기는 오래 조리하면 질겨지기 때문에 소고기처럼 레어나 미디엄 정도로 요리해 먹는 게 좋다(내가 레어로 익힌 고기의 맛을 깨닫게 된 것도 다 캥거루 고기 덕분이다). 진짜 부드럽고 입 안에서 살살 녹는다. 캥거루 고기의 조리 예. 호주에서는 울워스(Woolworths)나 콜스(Coles) 같은 대형 마트에 가면 아주 쉽.. 2018. 6. 24.
[오스트레일리아/호주 문화] 스포츠 도박 광고가 허용되는 호주 TV [오스트레일리아/호주 문화] 스포츠 도박 광고가 허용되는 호주 TV 내가 오스트레일리아/호주에 와서 제일 처음으로 놀랐던 것 중 하나가 여기 TV에서는 스포츠 도박(sports betting) 광고가 버젓이 나온다는 사실이었다. 한국에서는 공익 광고로나 종종 주택 복권 광고 같은 걸 볼 수 있었을 뿐, '토토' 같은 스포츠 도박 광고는 전혀 TV에서 찾아볼 수 없었기에 나는 이 점이 무척 충격이었다. 도박에는 전혀 관심도 없고 할 의향도 없는 내가 여태껏 호주 TV에서 광고로 들어 본 스포츠 도박 업체 이름만 몇 개인지 모르겠다. Ladbrokes, Unibet, bet365 등등 많은 업체가 있지만 제일 자주 광고가 나오는 곳은 여기 sportsbet이다. 그래서 이 나라는 도대체 어떻게 되어 먹은 나.. 2018. 6. 23.
[영어 공부] rig (조작하다) [영어 공부] rig (조작하다) 오스트레일리아/호주 멜버른에는 레고랜드(Legoland)라는 곳이 있다. 레고를 좋아하시는 분들이라면 이미 들어 보셨을지도 모르겠다. 레고로 만든 전시물을 전시하는 곳이다. 안타깝게도 평상시에는 최소 1인의 어린아이를 동반해야만 레고를 좋아하는 어른이들이 들어갈 수 있다ㅜㅜ 그렇지만 "Adult Night"이라는 이벤트를 두어 달에 한 번씩 하는데 이때는 무조건 어른이들만 입장 가능하다. 이날은 끝날 때쯤 뽑기를 해서 꽤 크고 비싼 레고 제품을 1명에게 무료로 준다. 얼마 전에 내가 여기에 갈 거라고, 운이 좋으면 뽑기에 당첨될 수도 있다고 친구에게 말했더니(그 친구는 마침 프로그래밍 디벨로퍼였다) 친구 왈, "아, 그래? 내가 뽑기를 조작해 줄까?" ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 나는.. 2018. 6. 23.
[영어 공부] for good measure(혹시 모르니까 추가로, 조금 더) [영어 공부] for good measure(혹시 모르니까 추가로, 조금 더) 아침에 유튜브로 운동 영상을 틀어 놓고 운동을 따라 하는데, 진행자가 이 말을 하는 걸 듣고 욕할 뻔했다. "One more, for good measure!" 아니, 이미 힘들게 열댓 세트를 해 놓고서 왜 또 한 번 더 하자는 거야ㅠㅠ "For good measure"는 '(이미 있는 것 이외에) 추가로'라는 뜻이다. 롱맨 사전은 이 표현을 "in addition to what you have already done, given, or included(이미 한 것, 준 것, 또는 포함한 것에 추가로)"라고 정의한다. 맥밀란 사전은 "as a way of making something complete or better(어떤 것.. 2018. 6. 22.
[영어 공부] No worries(천만에요) [영어 공부] No worries(천만에요) 오늘은 그동안 너무 쉽고 단순하고 하루에 스무 번쯤 사용해서 잊고 있었던 표현을 써 볼까 한다. 바로 "No worries."라는 표현이다. 이 말은 정말 호주에서 하루도 안 빼놓고 매일 쓰는 말이다. "고맙다"라는 말에 "천만에요." 또는 "별거 아니에요." 하고 가볍고 쿨하게 대응할 때 쓴다. 아니면 누군가 미안하다고 했을 때 개의치 말라며 역시나 쿨하게 받아들일 때도 쓸 수 있다. 굳이 사전을 찾아봐야 할까 싶지만 일단 이 블로그 포스팅의 정체성이 사전 찾기이니 한번 해 보자. 메리암 웹스터 사전에서는 이 표현이 주로 호주와 영국에서 쓰인다고 표기해 놓은 후, "used to say that there is no reason to worry(걱정할 이우가.. 2018. 6. 22.