본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] flog off(팔아 치우다)

by Jaime Chung 2018. 7. 16.
반응형

[영어 공부] flog off(팔아 치우다)

 

얼마 전 룸메이트가 우리 집에 넘쳐나는 레고 툴(브릭 세퍼레이터brick separator라고도 하는데, 딱 붙어서 떼기 어려운 레고 파츠를 분리할 때 쓴다)을 보더니 한두 개면 되지 않느냐며, 남는 건 그냥 팔아 버리라고 했다.

 

이게 레고 툴 또는 브릭 세퍼레이터다

 

'팔아 버리다'를 내 룸메이트는 뭐라고 표현했을까? 바로 flog off다.

케임브릿지 사전을 보면 flog off는 주로 영국에서 쓰는 표현으로, 인포멀(informal)하게 "to sell something cheaply in order to get rid of it quickly(무언가를 없애 버리기 위해 재빨리, 싸게 팔다)"라는 뜻이다.

"The council may be planning to flog off most of the land to developers(협회는 개발업자들에게 그 땅 대부분을 팔아치울 계획인지도 모른다)."

사실 flog만 해도 '팔다'라는 뜻이 있다. 콜린스 사전은 "If someone tries to flog something, they try to sell it(누군가 무엇을 flog하려고 한다면 그것을 팔려고 하는 것이다)"라고정의해 놓았다. 역시 영국식 표현이고, 인포멀하다.

"They are trying to flog their house(그들은 집을 팔려고 한다)."처럼 쓸 수 있다.

flog 뒤에 off가 붙으면 그냥 파는 게 아니라 빨리 '팔아 치운다'는 의미를 갖게 된다는 점을 유의하자. 전치사/부사는 신기해!

반응형