본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] along the lines of 뫄뫄(뫄뫄 같은, 뫄뫄와 유사한)

by Jaime Chung 2018. 7. 22.
반응형

[영어 공부] along the lines of 뫄뫄(뫄뫄 같은, 뫄뫄와 유사한)

 

오늘 표현은 TV나 친구가 말할 때 여러 번 들었는데 그 전에는 어디에서도 배운 적이 없는 말이라 다른 분들에게 꼭 알려드리고자 하는 마음으로 골랐다(저 잘했죠? 헤헤).

'along the lines of (something)'라는 표현인데 케임브릿지 사전은 이를 "similar in type(비슷한 유형의)"으로 정의했다.

예문을 보면 다음과 같다.

"I was thinking of doing a meal along the lines of that dinner I did for Annie and Dave(애니와 데이브에게 차려 줬던 저녁과 비슷한 식사를 해 볼까 생각 중이었어)."

They're campaigning for the electoral system to be reformed along the lines of (= so that it becomes similar to) the one in Germany(그들은 독일과 비슷한 선거 제도로 개혁하자는 움직임을 벌이고 있다)."

조금 더 자세히 뜻을 풀어 쓴 더프리딕셔너리를 보자면 다음과 같다. "Roughly similar to something; like something, though not exactly the same(대략 무엇과 비슷한; 무언가와 아주 똑같지는 않지만 비슷한)"

"This movie is along the lines of your old favorites(이 영화는 네가 좋아하는 옛날 영화들이랑 비슷해)."

"I’m looking for a silver teapot, something along the lines of this one here(은제 찻주전자를 찾고 있는데요, 여기 이거랑 비슷한 걸로요)."

참고로 'along the line'이라고만 하면 "during a process or series of events: at some point in the past(과정 또는 일련의 사건 도중에: 과거의 어느 시점에)"라는 뜻이다. 의미가 아주 달라진다!

"He seems to have lost his interest in music somewhere along the line(그는 어느 시점에 음악에 흥미를 잃어버린 것 같았다)."

즉, 다시 정리하자면 along the lines of (something)은 '뫄뫄와 비슷한'이라는 의미이고, along the line은 '진행하는 과정 중 어느 시점에'라는 의미이다.

along the lines of는 무엇무엇의 선을 쭉 따라 그 끝에 있는 것이라는 이미지를 떠올리고, 반면에 along the line은 어떤 과정을 일직선으로 본다면 그 사이, 그 중간 어디쯤이라는 이미지를 떠올리면 될 것 같다. 단수/복수도 차이가 있으니 헷갈리지 마시라!

반응형