본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] I have my moments(이럴 때도 있죠)

by Jaime Chung 2018. 7. 21.
반응형

[영어 공부] I have my moments(이럴 때도 있죠)

 

오늘 표현은 내가 좋아하는 말 중 하나이다. '느낌'이 무척 중요하니 일단 상황 설정부터 보시라.

평소에 성격은 수더분하나 말이 많지 않고 내성적인 친구가 있다고 하자. 그를 포함해 여러 친구가 어딘가로 놀러 갔다가 자동차가 갑자기 멈춘 상황.

그때 그 친구가 본네트를 열고 살펴보더니 뭐가 문제인지 짚어 내고 순식간에 해결한다. 다들 놀라서 '와, 너 이런 거 언제 배웠어?' '대단하다!' '멋지다!' 등 칭찬 일색.

그 친구는 간단하게 "I have my moments." 하고 쑥스럽다는 듯이 웃고 만다.

느낌이 오시는지? "I have my moments."는 칭찬을 받을 때 아주 겸손한 느낌을 내면서 "저도 쓸모 있을 때가 있답니다." 또는 "저도 잘하는 게 있어요."라는 식으로 가볍고 예의 바르게 이를 받아들이는 표현이다.

그렇지만 예의 바르다고 해서 무뚝뚝한 느낌은 아니어서 친구 사이에도 충분히 쓸 수 있다. 자랑하지 않고 과하게 우쭐해하지 않으면서 상대방이 해 준 칭찬을 부드럽고 겸손하게 받아들이는 어감이라고 하면 될까.

케임브릿지 사전은 "have your/its monts"를 이렇게 정의했다. "to be sometimes very good or successful(때때로 아주 잘하거나 성공적이다)."

사람이 본인에게 쓸 수도 있도 아니면 사물에도 'have its moments'라고 쓸 수 있는데, 대개는 '(전반적으로는) 별로지만 썩 괜찮은 부분도 있다'는 식이다.

예를 들어 "This album may not be as good as their last one but it has its moments(이 앨범은 그들의 지난 앨범만큼 좋지는 않지만 좋은 부분도 있다)." 이렇게.

프리딕셔너리도 비슷하게 설명해 놓았다. have one's moments 항목에 "Experience or undergo brief periods of distinction(탁월성을 보는 짧은 순간을 경험하거나 겪다)."이라고 써 놨는데, 이를 보면 one's moments라는 것이 그 사람 또는 그 물건이 놀랄 정도로 좋은 모습을 보일 때를 가리킨다는 걸 알 수 있다.

예문으로는 "It wasn't an outstanding performance, but it had its moments(아주 뛰어난 공연은 아니었지만 괜찮은 부분이 있었다)."를 실어 놓았다.

다음 번에 누군가에게 칭찬을 받으면 겸손하게 고맙다고 한 후 "I have my moments." 하고 덧붙이는 건 어떨까? ㅎㅅㅎ

반응형