본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] I appreciate the sentiment(말이라도 고마워)

by Jaime Chung 2018. 6. 25.
반응형

[영어 공부] I appreciate the sentiment(말이라도 고마워)

 

얼마 전 포스트에도 썼듯이, 친구가 내게 랜덤 추첨 결과를 조작해주겠다고 제의한 일이 있었다. (이 일은 이전 포스팅 참고. http://readingwritingandrevolution.tistory.com/29)

그 추첨은 사람이 손으로 종이쪽지를 뽑아 승자를 고르는 100% 수동이었기에 프로그램 개발자인 친구가 정말 당첨 결과를 조작할 수 있는 방법은 없었다.

그렇지만 말이라도 그렇게 해 준 게 웃기고 고마워서 나는 친구에게 이렇게 말했다. "I appreciate the sentiment."

케임브릿지 사전은 sentiment를 이렇게 정의한다. "a thought, opinion, or idea based on a feeling about a situation, or a way of thinking about something(어떤 상황에 관한 느낌 또는 무엇에 대해 생각하는 방식에 기반한 생각이나 의견, 또는 아이디어)."

예문으로는 "I don't think she shares my sentiments(그녀가 나와 같은 느낌을 공유하는 것 같지 않다)."를 써 놓았다.

위에서 말한 상황에서는 실제로 결과를 조작하는 게 불가능하지만 말이라도 그렇게 해 줘서 그 안에 표현된 '마음'이 너무 고맙다는 의미이다.

나를 생각하는 마음, 웃겨야겠다는 마음, 그리고 자기 프로그래밍(아니면 해킹?) 능력을 과시하고자 하는 마음 등등이 복합적으로 들어간 말이었겠지만 나는 그런 말이 나오게 된 생각과 그런 의향을 표현해 준 것이 고마웠다.

Sentiment는 딱 이렇다고 말로 정의 내리기 어려운 단어이지만 '(선물보다는) 마음이 중요한 거지(It's the thoughts that count)'라고 할 때의 그 '마음'에 가까운 뉘앙스라고 생각하면 조금 쉬울 것 같다.

'마음, 생각, 분위기, 느낌적인 느낌' 등 문맥에 맞춰서 적당히 번역하셔도 된다.

반응형